top of page

Le Quartier Saint-Jean

On the traces of Balzac

Partez à la découverte du quartier historique de la Place Saint-Jean à Issoudun, un lieu riche en histoire et en charme. Délimité par des rues emblématiques telles que la rue Saint-Cyr, la rue de la République, et le Boulevard Roosevelt, ce quartier a servi de toile de fond à l'intrigue du roman de Balzac, "La Rabouilleuse".​​​​​

 

Au numéro 4 de la Place Saint-Jean, vous trouverez la maison qui, dans le roman, est celle de la famille Hochon, surnommée avec humour les "Saints Cochons" par Balzac. Juste à côté, l'actuelle Hôtel de la sous-préfecture, construit en 1867, se situe là où se trouvait la maison du docteur Rouget, autre personnage clé du roman. En réalité, cette maison appartenait aux cousins de Zulma Carraud, une proche amie de l'écrivain.​​

 

Sur la place, ne manquez pas la stèle avec le médaillon de Balzac, inaugurée en 1930 lors de la fête du Romantisme à Issoudun. Ce monument rend hommage à l'influence durable de l'écrivain sur la ville.

46e3dc21-108a-42c9-96dd-ad792336549b.jpg

A district with Architecturals Treasures

IMG_3778.JPG

Explore the historic district of Place Saint-Jean in Issoudun, a place rich in history and charm. Bordered by iconic streets such as Rue Saint-Cyr, Rue de la République, and Boulevard Roosevelt, this neighborhood served as the backdrop for Balzac's novel, "La Rabouilleuse."

​
​
​
​

At number 4 Place Saint-Jean, you'll find the house that, in the novel, belongs to the Hochon family, humorously nicknamed the "Holy Pigs" by Balzac. Right next door, the current Hôtel de la sous-préfecture, built in 1867, stands where the house of Doctor Rouget, another key character in the novel, once stood. In reality, this house belonged to the cousins of Zulma Carraud, a close friend of the writer.

​

In the square, don't miss the stele with the Balzac medallion, inaugurated in 1930 during the Romanticism Festival in Issoudun. This monument pays tribute to the writer's lasting influence on the town.

​

​

​

As you stroll through this neighborhood, take the time to admire the mansions and beautiful residences that bear witness to the architectural elegance of yesteryear. The Saint-Jean City Gate and the former presbytery at number 5 deserve special attention. The latter still houses, in its cellar, a Templar chapel, adding a mystical touch to your visit.

Take advantage of your visit to the Saint-Jean district to immerse yourself in the unique atmosphere of this place where history, literature, and architecture harmoniously blend. Every street corner tells a new story, every building whispers secrets of the past. Let yourself be captivated by the timeless charm of this part of Issoudun.

Office de Tourisme Issoudun

Horaires 

Nous contacter 

Place Saint-Cyr, 36100 Issoudun

receive our newsletter

Merci pour votre envoi !

02 54 21 74 02 

Du mardi au Samedi

> Mardi & jeudi : 14h00-18h00

> Mercredi, vendredi et samedi : 9h00-12h00 et 14h00-18h00

  • Instagram
  • Facebook
Berry-Logo-Couleurs.png
  • Facebook
  • Instagram

Legal mentions

1. Website creator
Office de Tourisme du Pays d'Issoudun
Place Saint-Cyr, 36100 Issoudun
tourisme@issoudun.fr

2. Mentions relatives aux Photos et Vidéos
| Propriété Intellectuelle | Les photos et vidéos présentes sur le site tourisme.issoudun.fr sont protégées par les droits d'auteur.
| Utilisation | Toute reproduction, représentation, modification, publication, adaptation de tout ou partie des photos et vidéos du site, quel que soit le moyen ou le procédé utilisé, est interdite sans l'autorisation écrite préalable de Yan DEFRASNE et Stan SOUEDET].
| Crédits | Les crédits des photos et vidéos utilisées sont mentionnés lorsque ceux-ci sont disponibles. Si vous constatez une omission, veuillez nous contacter à l'adresse suivante : tourisme@issoudun.fr


 

bottom of page